본문 바로가기
FRANCE/une fille un style

#11 Éléonore Toulin

by octobre 2020. 6. 1.

https://youtu.be/yEgtJRmOlXs

Je dirais que mon style est classique, féminin et simple, confortable.
- I'd say my style is classic, feminine, simple and comfortable.

Donc, je préférerais me payer un tailleur vintage Saint-Laurent plutôt qu'une pièce dernier cri.
- So I'd rather buy a vintage Saint-Laurent suit than a trendy piece.
* se payer 직접 내가 사다
* un tailleur = suit 투피스, 수트정장
* dernier cri 최신의, 트랜디한 = trendy

Je voulais être photographe, en fait, depuis toujours.
- I always wanted to be a photographer.
* photographe 포토그래퍼
* depuis toujours = always 오래전부터

J'ai fait une école photo pendant deux ans, et en parallèle je travaillais avec un photographe qui s'appelle Thierry Bouët, qui est un peu mon mentor, que je connais depuis mes 15ans, et qui m'a vachement soutenue tout au long de mon parcours de "photographe" (entre guillemets)
- I studied photography for two years, and at the same time I was working with a photographer called Thierry Bouët, who's like my mentor and who I know since I was 15. He really supported me throughout my career as a "photographer". 
* faire une école 공부를 했다
* photo 사진의
* en parallèle = au même moment 동시에
* mentor 멘토
* vachement [구어] 매우
* soutenir 지지하다, 옹호하다, 서포트하다
* tout au long de ~동안 내내
* un parcours 경력 (s가 있지만 단수)
* entre guillemets 이른바 (따옴표)

Et puis, à cette époque-là, je traînais beaucoup avec Simon Jacquemus, qui me faisait poser et défiler ; c'était au tout début de sa marque. 
- At that time, I used to hang out with Simon Jacquemus. I modeled for him right at the very beginning of his brand.
* à cette époque-là = at that time 그 시기에
* traîner = hang out 어울리다, 시간을 보내다
* poser et défiler 포즈를 취하고 런웨이를 걷다
* au tout début de ~의 아주 초창기
* la marque 브랜드

Jamais, jamais, jamais je ne me serais imaginée mannequin, ou, tu vois, travailler dans la mode, ça ne m'intéressait pas vraiment.
- I would never never never have thought of becoming a model or, you know, working in fashion, I wasn't really interested.
* s'imaginer 자신의 모습을 상상하다

Je suis un peu pour faire plein de choses en même temps.
- I like doing lots of things at the same time.

Là je pars une semaine au Portugal, je shoote la campagne de ma meilleur pote, Eve Denim.
- I'm going to Portugla for a week because I'm shooitng my best friend's campaign, Eve Denim.

Je suis en train d'enregistrer une chanson avec un copain qui est compositeur ; une chanson disco, c'est hyper drôle.
- I'm also recording a song with a friend who's a composer; it's a disco song, it's very fun.

Et voilà, donc je me cherche.  J'assaie un peu tout, quoi. Et c'est dur de trouver sa voie.
- So, I'm trying to find myself. I'm trying everything, but it's hard to find your path in life.
* se chercher 자아를 모색하다, 자신의 참모습을 찾다, 자기자신을 알려고 하다
* c'est dur de ~하기 힘들다
* trouver sa voie = find your path in life


시니컬한 영상 베플

Dure sa vie! J'ai juste étudié pendant 2 petites années, j'me suis fait pistonnnée pour mon job photo, mon pote est créateur de fringues, hop hop hop je deviens mannequin... c'est une blague...Franchement, c'est risible. Et dire qu'il y a des étudiants plein de talents qui triment pour trouver ne serait-ce qu'un stage et à côté y'a des gens qui ont juste eu du bol d'être né du bon côté. D'un autre côté, je les plains beaucoup car je pense que ces personnes passent à côté de beaucoup de choses vraies (la vrai vie) . Tous ces doc de vogue ne montrent que des filles qui se ressemblent tellement. C'est terne.

인생 참 힘들겠다! 고작 2년을 공부하고, 사진일은 빽으로 얻고, 친구는 브랜드 창립자고. 그리고 어찌어찌해서 모델이 되었다니... 농담이지 이거... 솔직히 우스워. 뛰어난 재능이 있는 학생들은 인턴십 하나라도 얻기위해 열심히 노력하는데, 어떤 사람들은 그저 금수저라 운이 좋다니! 또 마음에 안드는 점은, 이 사람들은 진짜 삶과 너무 동떨어져 있다는 거야. 보그 비디오에 나오는 여자들은 다 똑같애. 지루해. 

* pistonner 빽.. se faire pistonner par qn
* fringues (f,pl) [구어] 옷
* risible 우스운, 우스꽝스러운
* trimer 애써 일하다, 노력하다
* avoir du bol [구어] 운이 좋다 = avoir de la chance 
* passer à côté 비껴가다
* doc = documentation (f) 자료
* c'est terne 지루하다
* d'un autre côté 다른 한편으론
* ne serait-ce que (= ne fût-ce que) 설령 ~에 지나지 않는다고 해도 = seulement = even if only to
* dire que + ind (놀라움, 분노를 나타냄) ~ 하다니!

 

'FRANCE > une fille un style' 카테고리의 다른 글

#13 Michaëla Thomsen  (0) 2020.06.01
#12 Anaïs Bouchard  (0) 2020.06.01
#10 Camille Yolaine  (0) 2020.06.01
#9 Melodie Vaxelaire  (0) 2020.06.01
#8 Alice Grenier Nebout  (0) 2020.03.22

댓글