본문 바로가기
FRANCE/une fille un style

#5 Anne-Victoire Lefevre

by octobre 2019. 11. 13.

J'ai toujours vécu à Paris. (I've always lived in Paris.)

J'ai été adoptée de Taïwan. (I was adopted from Taiwan.)

Mon premier souvenir mode, c'est la première fois où j'ai assisté à un défilé ; c'était pour Moschino, en Italie. (My first fashion memory is the first time I attended a fashion show; it was Moschino, in Italy.)

J'ai travaillé six ans en tant qu'attachée de presse pour Moschino. (I worked for six years as a press officer for Moschino.)

* attachée de presse = a press officer 언론/보도/홍보 담당 책임자

Et là, depuis deux ans, je suis chez Michel Vivien. (And I've been working at Michel Vivien for the past two years.)

Je mets toujours les mêmes formes. (I always wear the same shapes.)

Je mets toujours des cols montants. (I always wear turtlenecks.)

* des cols montants = turtlenecks 터틀넥 

J'adore les pantalons taille haute et plutôt larges. (I love high waisted and rather large pants.)

* les pantalons taille haute = high waisted pants

* large 헐렁한, 품이 큰

Niveau couleur, j'aime bien des trucs plutôt simples, genre marine, beige. (As for colors, I like simple things, like navy blue or beige.)

Je suis plutôt talons, donc petits talons de 6,5 pour trotter toute la journée ou le soir. (I like wearing heels, little 6.5 heels to run about all day or in the evening.)

* trotter toute la journée ou le soir 하루 종일 바삐 돌아다니다 = run about all day or in the evening.

En général, je garde les mêmes chaussures, journée ou soir. (I usually wear the same shoes, day or night)

* garder les mêmes chaussures / garder (옷, 모자 따위를) 착용한 채로 있다

* journée ou soir = day or night

Il me faut un petit sac parce que je ne suis pas genre de fille qui se balade avec toute sa vie dedans. (I need a small purse because I'm not the kind of girl who walks around with her whole life in it)

* il me faut + N = I need + N 

* Je ne suis pas genre de fill qui ~ = I'm not the kind of girl who ~

* se balader = walk around 

* avec toute sa vie dedans = with her whole life in it

J'adore Lemaire, c'est ma référence. (I love Lemarie, he's my reference.) 

J'ai pas vraiment d'icône de mode. (I don't really have a fashion icon)

* 부정 + de = j'ai pas d'icône de mode  * icône de mode = fashion icon

Je pense que je suis inspirée par toutes les femmes. (I think all women inspire me)

* être inspiré(e) par ~에게서 영감을 받다

Après, j'aime pas trop l'excentricité. (But I don't really like eccentricity)

* une excentricité 엉뚱함, 기발함 = eccentricity 

La déco, chez moi, j'aime bien mélanger l'ancien et le nouveau. (As for interior design, I like to mix old and new things.)

* la déco = as for interior design

* mélanger l'ancien et le nouveau = mix old and new things

Je vais mélanger des pièces chinées à un euro dans une brocante avec des designers assez connus. (For example, I can mix second-hand pieces bought one euro at flea markets wutg well-known designer pieces) 

* des pièces chinées à un euro 1유로하는 빈티지물품들 

* dans une brocante 골동품 가게에서 

J'ai mes chaises Knoll que j'adore (I love my Knoll chairs) 저는 제가 좋아하는 Knoll 의자를 갖고 있어요 

J'ai beaucoup de souvenirs de voyages aussi. (I also have many souvenirs from my travels) 

* souvenir de voyages 여행 기념품 = souvenirs from my travels

J'ai des céramiques ramenées des quatre coins du monde. (I have ceramics from all over the world)

* des quatre coins du monde 세계 각지에서 = from all over the world 

* céramique (f) 도자기 = ceramic 영어발음 ra에 강세있음 주의 [써믹]

* ramener 가지고 돌아오다 https://swkoctober.tistory.com/2299← 참고

Beaucoup de vases parce que j'adore les fleurs. (I also have many vases because I love flowers) 

* vase (m) 꽃병 vase à fleurs / 발음은 z주의 

J'ai une collection de boîtes de fleurs anciennes, d'anciennes boîtes de couture. (I have a collection of antique boxes, old sewing boxes)

* ancien →  1. boîtes anciennes (명사 뒤) 빈티지의 = antique boxes 2. anciennes boîtes (명사 앞) 옛날의 = old boxes / ancien ami 옛날 친구

C'est la décoration majeure dans mon appart. (It's the main decoration in my apartment)

* N + majeur(e) 주요한 = main

J'adore le naturel (I love natural things) 

La seule touche que je vais mettre, ça va être du rouge à lèvres rouge pour sortir. (But I usually wear red lipstick to go out)

* touche 외양, 모양  / mettre une touche 터치를 하다 

* mettre du rouge à lèvres 립스틱을 바르다 / du rouge à lèvres rouge 빨간 립스틱

Je préfère investir dans des produits beauté qui marchent, plutôt que cacher les défauts avec du maquillage. (I prefer investing in beauty products that work rather than hiding flaws with makeup)

* pluôt que = rather than ~보다는 오히려

* cacher les défauts = hiding flaws 결점을 가리다

Je me considère totalement comme une Parisienne. (I consider myself totally Parisian)

* se considerer comme ~ 자기를~로 간주하다

Je ne me verrais pas vivre autre part. (I wouldn't live anywhere else)

* je me verrais pas + inf ~로 보이지 않는다 

* vivre autre part = live anywhere else 다른 곳에서 산다

Je crois que ça me correspond bien. (I think it suits me)

* 나에게 잘 맞는다 = ça me correspond bien = it suits me

Elle s'habille un peu pareil de jour comme de nuit, je pense que c'est ça, la Parisienne. (She dresses the same day and night, I think that's what the Parisian girl is all about)

* de jour comme de nuit 한결같이 = costamment / day and night

* c'est ça , le OOO = that's what the OOO is all about.

'FRANCE > une fille un style' 카테고리의 다른 글

#7 Juny Breeze  (0) 2020.01.04
#6 Camille Charrière  (0) 2019.11.25
#4 Marie Zannou  (0) 2019.11.11
#3 Louise Damas  (0) 2019.10.28
#2 Jeanne Damas  (0) 2019.10.23

댓글