Je suis Parisienne, mais j'ai toujours vécu en Bretagne. (I'm Parisian but I've always lived in Brittany.)
Je vais rentrer dans une école de one man show en octobre, donc peut-être que bientôt vous me verrez sur scène. (I'm going to study at a one-man show school in October, so maybe you'll see me on stage soon.)
* sur scène 무대 위에서
J'ai toujours un encens chez moi, une feuille de sauge, j'adore. (I always have incense in my house, a sage leaf, I love it.)
* un encens 향
Je dirais que ça m'aide dans la vie et ça m'a aidée dans les moments les plus durs. (I would say it helps me in my life and it has helped me through the hardest times.)
* Je dirais que = I would say
* dans les moments les plus durs = through the hardest times
Mon premier souvenir mode vraiment marquant, c'est le jour où j'ai reçu un message Instagram de la marque Rouje Paris qui me contactait pour faire un casting. (My first really striking fashion memory was the day I received an Instagram message from the label Rouje Paris, who was contacting me for a casting.)
* marquant 눈에 띄는
* faire un casting 캐스팅을 하다
Je n'arrivais pas à croire que j'allais rencontrer Jeanne Damas et que potentiellement j'allais réussir à travailler avec elle. Et au final, ça a marché. (I couldn't believe I was going to meet Jeanne Damas and that I would potentially finally work with her. And it eventually worked.)
* arriver à ~가 일어나다
* au final 결국
Je dirais que je suis plutôt chic et décalée, plutôt simple dans les vêtements. (I would say that I'm rather chic and quirky, rather simple in my choice of clothes.)
* décalé(e) 특이한
J'aime bien les tenues confortables. (I like comfortabl clothes.)
* tenue (f) 옷
Je marche au coup de cœur. (I follow what my heart wants.)
* marcher au coup de coeur 마음가는대로 따르다 (긍정적)
추가설명) "Picky" à une connotation négative. Alors qu'un coup de coeur c'est une connotation positive.
J'ai pas de marque particulière qui me corresponde vraiment, mais c'est vrai que j'aime beaucoup chiner en vintage. (There isn't any particular brand that really suits me, but it's true that I really like to look for vintage stuff.)
* correspondre 만족시키다, 부합하다
* chiner en vintage 빈티지를 수집하다
J'essaie d'éviter la fast fashion et n'acheter des vêtements qu'en vintage ou quand on m'en offre. (I try to avoid fast fashion and only buy vintage clothes or when they're offered to me.)
* la fast fashion 패스트패션
* s'en offrir 제공되다
J'essaie de réduire au maximum ma consommation, mais je vais tout miser sur les accessoires : des boucles d'oreilles flashy, un chapeau... (I try to reduce my consumption as much as possible, but I rely on accessories : flashy earrings, a hat...)
* miser sur qc ~에 돈을 걸다
Mon icône de mode pour toujours, ça restera Monica Bellucci. (My fashion icon will forever be Monica Bellucci.)
* icône (m) de mode 패션 아이콘
* pour toujours 영원히
J'adore son style, j'adore sa classe. (I love her style, I love her class.)
En plus, je l'ai croisée à Cannes il n'y a pas très longtemps et elle est intemporelle, elle ne change pas. (I actually met her in Cannes not too long ago and she's timeless, she doesn't change.)
* croiser 마주치다
* intemporel(le) 시간을 초월한, 영원한
'FRANCE > une fille un style' 카테고리의 다른 글
#6 Camille Charrière (0) | 2019.11.25 |
---|---|
#5 Anne-Victoire Lefevre (0) | 2019.11.13 |
#4 Marie Zannou (0) | 2019.11.11 |
#3 Louise Damas (0) | 2019.10.28 |
#2 Jeanne Damas (0) | 2019.10.23 |
댓글